Category: наука

В честь 812-ой годовщины рождения Мавлеви – учитель любви для всего человечества!

Однажды на корабль грамматик сел ученый,

И кормчего спросил сей муж самовлюбленный:

"Читал ты синтаксис?" - "Нет",- кормчий отвечал.

"Полжизни жил ты зря!"-ученый муж сказал.

Обижен тяжело был кормчий тот достойный,

Но только промолчал и вид хранил спокойный.

Тут ветер налетел, как горы, волны взрыл,

И кормчий бледного грамматика спросил:

"Учился плавать ты?" Тот в трепете великом

Сказал: "Нет, о мудрец совета, добрый ликом".

"Увы, ученый муж!- промолвил мореход.-

Ты зря потратил жизнь: корабль ко дну идет".


Джалал ад-Дин Руми или Мавлеви или Мавлана (родился 30 декабря 1207 года) был одним из самых известных иранских поэтов. Он родился в Балхе, который находился на северо-востоке Хорасана. Родным языком Руми был персидский. У него также было прозвище Хамуш (перс. «молчаливый»).

В иранском календаре 30 декабря отмечен как День Мавлеви.

После себя Руми оставил около 60-70 тысяч бейтов на персидском и около тысячи бейтов на арабском языке.

Так как у Мавланы были проблемы с правителем государства Хорезмшахов, перед тем, как монголы напали на Иран, он уехал в г. Конья, сегодня расположенный в Турции, и оставался там до конца своей жизни.

Несмотря на то, что во всем мире хорошо известно, что Руми является персидским поэтом, в последнее время предпринимались попытки придать ему другой, неперсидский облик.

Collapse )

Простая этимология: русский и персидский языки ближе, чем вам казалось

индоевропейские ареалы
индоевропейские ареалы

Удивительно, но русский и персидский языки довольно близки — не каждый об этом задумывается, не каждый в это поверит. Тем не менее, наука доказывает, что это утверждение верно.

И русский, и персидский языки относятся к индоевропейской языковой семье — самой распространенной в мире. Они расходятся по ветвям: русский принадлежит к славянской группе балто-славянской ветви, а персидский — к иранской группе арийской ветви.

Ввиду географической близости и тесного взаимодействия России и Ирана на протяжении их многовековой истории оба языка в некоторой степени повлияли друг на друга, в основном — лексически. Таким образом, в русском оказалось множество персидских слов, обозначающих повседневные реалии: шаль (перс. شال šāl) и шахматы (перс. شاهمات šāh-māt), и наоборот — например, персидский позаимствовал русские сухари (перс.  سوخاری suxari), вагон (перс.  واگن — vagon) и др.

Однако эти языки делят не только лексику, одолженную друг у друга; несмотря на тысячи лет, прошедших с момента разделения балто-славянских и иранских языков, их современные языки-потомки по-прежнему содержат общие корни — значения некоторых изменились за это время, однако значения других все еще совпадают. Примечательно, что слова с общими корнями относятся в основном к обиходной и активно употребляемой лексике.

Collapse )

Город-остров Шуштар

Шуштар город на юго-западе Ирана, который был основан более 2000 лет назад. Город служил крепостью на Царской дороге в древней Персии, соединявшей столицу Элама Сузы со столицей империи Ахеменидов Персеполисом. В 331 году до нашей эры у Шуштара армия Александра Македонского переправилась через реку Карун. В начале нашей эры в Шуштаре находился один из центров распространения христианства в Передней Азии.
Сегодня этот город известен своей искусной системой орошения, которая была создана еще во времена Ахеменидов. В годы правления Сасанидов Шуштар превратился в город-остров посреди реки Карун, в окружении многочисленных искусственных каналов.

Collapse )

Огненная гора Рамхормоз

В Иране в регионе Хузестан на шоссе Рамхормоз по направлению к городу Рудзард есть огненная гора, которая горит днем и ночью с незапамятных времен. Местные жители называют эту гору "Ташкух", что означает огненная гора. По словам экспертов-геологов причины возникновения этого феномена связаны с возгоранием серы, которой богата местная почва, а также с выделением природного газа из недр земли. Этот газ проходит через разные слои земной коры и вырывается на поверхность в виде пламени.
Огненные отблески этой горы красиво освещают окрестности в темное время суток, что привлекает многочисленных туристов посмотреть на зрелище ночью.


Скончался Магомед-Нури Османов – переводчик Корана и выдающийся российский исследователь «Шах-наме»

     Дорогие друзья, 8 августа в своей родной Махачкале – столице Республики Дагестан на юге России – в возрасте 91 года ушёл от нас в мир иной выдающийся росийский учёный, востоковед и иранист Магомед-Нури Османович Османов. Он оставил нам многочисленные труды по исламу, иранистике и персидскому языку.

     Его перевод Корана на русский язык, принадлежащий к числу лучших переводов этой божественной книги, неоднократно издавался в России и Иране. Одним из наиболее известных научных трудов Османова считается критический разбор текста «Шах-наме» Фирдоуси, который был создан им в соавторстве с покойным Рустамовым и впервые опубликован в 1971 году в Тегеране. С начала 2000-х годов Османов вместе с тоже покойным ныне выдающимся российским иранистом Акимушкиным и при поддержке Культурного представительства при Посольстве Ирана приступил к работе над переводами Моулави. В числе прочих опубликованных трудов Магомеда-Нури Османова – биографии и критические разборы творчества Омара Хайяма и Фирдоуси, а также исследование, посвящённое стилю персидско-таджикской поэзии.
     Десять лет назад Османов в силу своего преклонного возраста предпочёл покинуть Москву и уехать в родной Дагестан, где он возглавил кафедру персидского языка Дагестанского государственного университета. В прошлом году ДГУ и Культурное представительство Ирана в России провели в Махачкале церемонию чествования 90-летнего юбилея Османова.
     В 1999-2003 гг. во время своей предыдущей командировки в Россию я много встречался и общался с этим человеком. Вследствие его неподдельного интереса к чтению одним из аспектов нашей дружбы стал обмен книгами, в результате которого он в несколько приёмов собрал для меня целую коллекцию знаменитых научных трудов советского периода, которые сегодня уже не найти в продаже.
     Без сомнения, имя и произведения Магомеда-Нури Османова будут навсегда вписаны золотыми буквами в историю российской и мировой иранистики. Выражая соболезнования в связи с его кончиной, я надеюсь на то, что российская школа иранистики в будущем ещё сумеет воспитать такого же учёного, и связь поколений не будет прервана.


Успешная операция по удалению опухоли головного мозга через пазухи носа




В тегеранской больнице «Шахидов Таджриша» проведена операция по удалению через пазухи носа опухоли в головном мозге. Операция выполнена эндоскопическим методом при помощи навигационного оборудования, изготовленного в Иране.

Collapse )

Мемориал памяти знаменитостей и ученых Ирана в штаб-квартире ООН в Вене

Persian_Scholar_pavilion_in_Viena_UN_(Rhazes&Khayyam)

На протяжении истории иранские ученые играли важную роль в развитии науки во всем мире, некоторые из них произвели революцию в различных науках и навсегда увековечили свое имя и имя Ирана в истории человечества.
Collapse )





На орбиту земли успешно выведен четвертый иранский спутник «Фаджр»


Одновременно с тридцать шестой годовщиной победы Исламской революции в Иране и в преддверии 14-го Бахмана (что соответствует 3-му февраля 2015 года) – дня космических технологий, специалисты Организации аэрокосмической промышленности Министерства обороны в качестве основной организации, производящей запуски спутников в Исламском мире, и компания электронной промышленности Ирана в качестве первого производителя спутников в Иране смогли осуществить запуск и вывести на искусственную орбиту земли четвертый отечественный спутник Исламской Республики Иран, имеющий название «Фаджр».
Collapse )