?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry


Жизнь – прекрасная традиция
Поэт: Сохраб Сепехри
Каллиграф: Джавад Бахтияри
Персидская каллиграфия, почерк «насталик»

Comments

( 7 comments — Leave a comment )
igor59
Feb. 4th, 2014 09:56 pm (UTC)
жизнь- это прекрасно...
но всегда найдутся нелюди,кторым становится плохо,когда они видят,как хорошо другим!
aleksandrov_a_m
Feb. 5th, 2014 12:03 am (UTC)
:))))))))
my_soul_08
Feb. 5th, 2014 11:22 am (UTC)
Стихи Персидских поэтов так же прекрасны, как и их каллиграфия!
phd_paul_lector
Feb. 6th, 2014 08:04 am (UTC)
А можно ещё транскрипцию? "Zindagi" я разобрал, а дальше для меня слишком каллиграфично :)
Спасибо
sinologist
Feb. 12th, 2014 10:34 am (UTC)
присоединяюсь к вопросу.
di_a_n_a
Feb. 7th, 2014 10:08 pm (UTC)
Красиво!
draco_argento
Feb. 12th, 2014 10:01 am (UTC)
спасибо!
Сохраб Сепехри

НЕ БУДЕМ ВОДУ МУТИТЬ

Не будем воду мутить:
быть может, горлица ею прополощет горло,
быть может, щегленок в далеком лесу вымоет крылья,
в селении наполнят кувшины.
Не будем воду мутить:
быть может, она устремилась к подножью тополя
и там смывает печали с чьего-то сердца;
дервиш, быть может, в нее опускает сухарь;
на берег садится красивая женщина.
Не будем воду мутить,
и прекрасное лицо станет еще прекрасней!
Как сладко напиться воды!
Как дивно прозрачна река!
Как честен народ Верхоречья!
Да будет родник кипящим,
а вымя коров переполненным!
Я не был в самом Верхоречье
и все же уверен: там возле каждой изгороди ступал бог,
там пространства слова омываются светом луны.
Уверен, что в этом селении низкие стены,
и люди там знают, что такое — тюльпан.
Уверен: вода там — вода.
И если бутон раскрывается — жители знают об этом.
Должно быть такое село!
Да будет исполнена музыки улица между садами!
Они, верхореченцы, поняли реку,
они не попортили воду—и мы:
не будем воду мутить!
( 7 comments — Leave a comment )